Перевод "work well" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение work well (yорк yэл) :
wˈɜːk wˈɛl

yорк yэл транскрипция – 30 результатов перевода

Maria-san redid these clothes for me.
Well, I hope you work well.
I-I feel she's become cold all of a sudden.
Мария-сан подлатала для меня этот костюм.
ты умеешь работать.
что она охладела ни с того ни с сего.
Скопировать
You just want them to kick you out.
Who said I didn't work well.
Tell me, did he say that after or before it.
Теперь я знаю, что ты сделал всё, чтобы тебя уволили.
Альдо, ты ведёшь себя как глупый мальчишка.
А откуда тебе стало всё известно?
Скопировать
- Because your trial period is over.
- Why me if I work well?
- Your trial period is over.
— Потому что закончился испытательный срок.
— Если я работала хорошо, — то почему меня увольняют?
— У тебя закончился испытательный срок.
Скопировать
- Get out! - You have no right!
I work well, everybody says so!
Open the door or I'll force it!
— Вы так не можете поступить со мной!
Я хорошо работала, этого никто не отрицает!
Откройте дверь, или я силой её открою!
Скопировать
- That's not why you're fired.
I work well or not?
- So why should I go?
— Тебя уволили не из-за этого.
Что, я плохо работала?
Почему же тогда меня уволили?
Скопировать
Well, yes! The oven's on too. The wiring is too weak.
It's old and doesn't work well. You know that I don't have time for this.
We are leaving on the 20th. We must rehearse every single day.
* Здесь трамвай и машины не звенят
* И рекламы неоновой нет
* Здесь в темноте начинается день
Скопировать
Be careful, someone will report the union chiefs for such a discussion.
If people eat well, work well.
Then heads will be satisfied, if they are not idiots.
Осторожней. Кто-нибудь расскажет вашим друзьям, что вы тут мне говорите!
Сытые люди лучше работают.
Если хозяин не дурак, он это поймет.
Скопировать
The truth is, he's very excited about the idea of having a new kind of show.
You'll work well with him.
Oh, but I didn't know I was working.
По правде говоря, ему очень нравится идея постановки нового шоу.
Вы отлично сработаетесь.
О, но я не знала, что это была работа.
Скопировать
I like my lads to be happy, Sawbones.
That way they work well.
You'd have Avery's gold and our stores, would you villain?
Мне нравится, когда мои парни счастливы, костоправ.
Это значит они работают хорошо.
У вас было бы золото Эйвери и наши запасы, и вы будете злодействовать?
Скопировать
DODO:
Do you really think it'll work? Well, I don't see why not, my dear.
DODO:
Ты действительно думаешь, что это будет работать?
Ну, я не вижу почему бы и нет, моя дорогая, если только я... смешал их должным образом.
Сейчас...
Скопировать
This is Kyobashi I am the one consigned the ask by you to fly through the Triumphal Arch
Did it work well
I couldn't do it 'cuz the flag was raised, and my license was revoked
Я пилот, который должен был пролететь под аркой.
- Ну И как? Пролетели? Помешал флаг, я не смог.
А теперь за этот полет у меня отобрали права.
Скопировать
Valencia's right.
Uh, you know, uh, two-piece, halter, mesh dress might work well for you very lean ladies, but, yeah,
Okay, well, what about... this?
Валенсия права.
Знаете, такое раздельное полупрозрачное платье, с бретелью-петлёй, подойдёт вам, очень стройным дамам, но точно не этому празднику спинного жира.
Ладно, тогда, как насчёт этого?
Скопировать
Close your eyes...
This pencil doesn't work well.
Wait...
Закрой глаза...
Чертов карандаш.
Подожди...
Скопировать
I found it in my chamber.
I like the work well. Ere it be demanded... As like enough it will....
I'd have it copied.
У себя его нашел,
Узор хорош, и снять его хочу я, Пока не хватятся платка.
Возьми И вышей мне такой же.
Скопировать
On the surface, nothing can survive.
Work well, and you will be treated well.
Work badly, and you will die.
На поверхности не выживет никто.
Работайте хорошо, и вы будете жить.
Будете плохо работать - умрёте.
Скопировать
-I don't think so.
-You think I work well with others?
-No.
- Не думаю.
- Я хорошо умею работать с людьми?
- Нет.
Скопировать
Bergeron.
-Does the TV work? -Well... No.
Know how to cut?
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
No, you don't.
He does not work well with others.
What do you mean?
Не понадобится!
Он нехорошо работает с другими.
В каком смысле?
Скопировать
Couldn't it be someone else? Why him?
Perhaps because it's harder for him to work well
Very clever!
Объясните мне, почему именно о нём, а не о ком-то другом?
Почему? Наверное, потому... что ему труднее быть хорошим работником.
Очень остроумно придумано.
Скопировать
Gift from my father. He made it.
I always enjoyed work well done, smart moves, clear business, and well-kept accounts.
Do you have future projects?
Подарок отца, он сам сделал.
Я всегда ценил красивую работу, налаженное дело, чистые счета.
- Есть другие проекты?
Скопировать
I'd hate to just turn around and go back again.
Besides, I think we'd work well together, like...
Butch and Sundance, Lewis and Clark, Lucy and Ethel.
Мне не хотелось бы повернуть и вернуться ни с чем.
Кроме того, мне кажется, у нас лучше получится работать вместе.
Как Бутч и Сандэнс, Льюис и Кларк, Люси и Этель.
Скопировать
The killer must have found it here and taken it along with the wallet.
- I work well with you.
- You never agree with me.
Убийца нашёл его здесь и забрал вместе с бумажником.
С тобой приятно работать, Врикар.
- Вы никогда со мной не соглашаетесь.
Скопировать
Yet conflicts still arise.
You've failed to create a good atmosphere, even though you work well.
Comrade Secretary of the Olecko district.
Но ведь конфликт обостряется.
Вы не создали благоприятной атмосферы, хотя с другой стороны - мы знаем, что вы хорошо работаете.
Прошу вас. Первый секретарь Уездного комитета из Олецка.
Скопировать
You're well guarded with them, aren't you?
Oh, they work well together.
One turns pale while the other tans.
У вас получилась хорошая компания.
О да, они хорошо сработались.
Один темнеет, другой бледнеет.
Скопировать
Besides, are you sure it's sabotage?
The men don't work well without their own officers.
My officers will direct them.
К тому же, вы уверены, что это саботаж?
Солдаты плохо работают без своих офицеров.
Мои офицеры будут ими руководить.
Скопировать
You're an angel, not a nun.
And you're doing your work well.
You even got him to say sorry to his mother.
Ты же ангел, а не нянька.
И ты прекрасно делаешь свою работу.
Тебе даже удалось заставить его попросить прощения у матери.
Скопировать
Nick, I was still at work Friday afternoon.
At work? Well, then your-your clone was at home screwing my boss.
Nick, it was my sister.
Ник, в пятницу вечером я была на работе.
Что же, значит, это твоя дублерша развлекалась дома с моим боссом?
Это была моя сестра.
Скопировать
At last, such immense joy!
I know your work well.
You know, I composed some variations on a melody of yours.
Наконец, такая честь!
Я хорошо знаю ваши работы.
Я даже сочинил вариации на некоторые ваши мелодии.
Скопировать
But the sea is murky.
The senses of sight and smell which work well for mammals on the land are not much use here.
So the whales evolved an extraordinary ability to communicate by sound.
Однако, море - тёмное место.
Здесь мало толку от зрения и обоняния, которые помогают млекопитающим выжить на поверхности.
Поэтому у китов развилась изумительная способность общаться с помощью звуков.
Скопировать
Get out of here.
A rolling reversal would work well in that situation.
If I reversed on a hard cross... I could immediately go to guns on them.
А теперь проваливай отсюда.
Вращающееся реверсирование придется в пору для данной ситуации.
Если я развернусь под углом... я тут же смогу взять их на прицел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов work well (yорк yэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы work well для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорк yэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение